飛花點翠(비화점취): 이것도 중국에 넘쳐흐르는 韓流(한류)에 감사하는 뜻으로 써 본 글이다. 중국의 가장 대표적인 악기의 하나인 얼후[二胡] 연주 소리가 천상으로 끌어올리는 듯하다. ‘페이화띠엔취’라고 발음하면 비슷할까? 꽃잎이 날리어 점점이 물총새 같다고나 할까? 어쨌든 내용에 걸맞게 써 보려고 애썼다.
역시 ‘飛花點翠’라는 CD도 있다.
曲目:飛花點翠(王范地) 高山流水(王范地) 雙聲恨(王范地) 春江花月夜(王范地) 寒鴉戲水(王范地) 小月兒高(何樹鳳) 寒鴉戲水(何樹鳳) 陽春白雪(何樹鳳) 趕花會(何樹鳳) 龍船(何樹鳳) 彝族舞曲(何樹鳳)
靑
靑禾
2006.02.19 03:34
답글
보면 볼수록 좋아요. 잘은 모르지만 날아가는 듯한 저 느낌... ~~~~~"비"자 하나만 찢어가믄 안될까예?
권
권상호
2006.02.22 17:26
답글
진정한 마니아 청화님이 계셔서 제 홈페이지가 자랑스럽습니다. 입춘 우수 다 지났는데도, 아직 새해 기분입니다. 하루하루 알차게 엮어 가세요.
역시 ‘飛花點翠’라는 CD도 있다.
曲目:飛花點翠(王范地) 高山流水(王范地) 雙聲恨(王范地) 春江花月夜(王范地) 寒鴉戲水(王范地) 小月兒高(何樹鳳) 寒鴉戲水(何樹鳳) 陽春白雪(何樹鳳) 趕花會(何樹鳳) 龍船(何樹鳳) 彝族舞曲(何樹鳳)