
詠東皇布德 동황께서 덕을 베풂을 노래함
黑野春方至 겨울들에 봄이 마침 이르니
山村播種農 산촌 농부는 씨를 뿌린다.
紅流成樂曲 붉은 계곡 물이 음악을 이루니
蒼竹作吟筇 푸른 대는 장단을 맞추누나.
林中煙霞淡 숲 속 안개는 맑기만 한데
長堤草色濃 긴 둑 풀빛은 짙어만 간다.
花前詩酒展 꽃 앞에 시와 술 펼쳐지니
正好親朋逢 마침내 벗님네 찾아오누나.
2005. 4. 5.

詠東皇布德 동황께서 덕을 베풂을 노래함
黑野春方至 겨울들에 봄이 마침 이르니
山村播種農 산촌 농부는 씨를 뿌린다.
紅流成樂曲 붉은 계곡 물이 음악을 이루니
蒼竹作吟筇 푸른 대는 장단을 맞추누나.
林中煙霞淡 숲 속 안개는 맑기만 한데
長堤草色濃 긴 둑 풀빛은 짙어만 간다.
花前詩酒展 꽃 앞에 시와 술 펼쳐지니
正好親朋逢 마침내 벗님네 찾아오누나.
2005. 4. 5.
이 게시물 공유하기
댓글 0